Seien BRAVE HEART / Hijirikawa Masato


oozora ni kirameita 
hoshikuzu no HIKARI (Brilliant Starlight)
chi ni utsukushiku saku karen ni yureru hana
En la luz del polvo de estrellas 
que brillaban en los cielos (Luz de estrellas Brillantes)
Una dulce y temblorosa flor florece en la tierra

donna kagayaki demo 
owari ga aru kara (Always Shine Bright)
kagiri aru kono sekai ni yume o soerareru
No importa cuán brillante resplandezca, 
es infinita (Siempre brillando Resplandeciente)
En este mundo limitado, se pueden imitar los sueños

(Why Not?) setsunai kara 
(Why Not?) yorisou no ka?
sore wa sukoshi chigau
(Why Not?) ketsui no wake 
(Why Not?) susumu riyuu
omae ga iru dake janaku
jibun jishin ni tagiru 
jounetsu no hi ga aru
setsu ni tsumugu 
seien BUREIBU HĀTO
(¿Por qué no?) Ya que es tan doloroso, 
(¿Por qué no?) ¿nos acercamos más?
Eso es un poco diferente
(¿Por qué no?) Mi determinación es 
¿(Por qué no?) la razón de seguir adelante.
No sólo porque estás aquí
hirviendo dentro de mi mismo, 
hay una llama de pasión.
Se tejen con impaciencia 
las llamas de mi corazón valiente.

kesshite yuruganai (Blaze) 
honoo ga tomoru (Blaze)
yukkuri shizuka ni mune ni
itsuka kieyuku (Blaze) 
to shitteite mo (Blaze)
dakara koso Dreams Come True
Arde la llama (Arde) 
que nunca será sacudida (Arde)
poco a poco y suavemente dentro de mi corazón
Aunque sé (Arde) 
que desaparecerá algún día (Arde)
Por esta razón, los sueños se hacen realidad

isshun isshun kono inochi 
mabayuku hikare
uta o yume ni kaete
Todos y cada uno de los momentos 
de esta vida mía brilla radiantemente,
cambiando esta canción en sueños.

umarete wa tabidatsu 
amata naru seika (Our Precious Song)
ai o kanaeru tabi 
MEMORIARU ni kawaru
Naciendo en el camino, los himnos sagrados 
se multiplican (Nuestra Preciosa Canción).
Cada vez que este amor se ha cumplido, 
se transforma en monumentos.

hitorikiri ja kitto 
nani mo nashienai (I'm Not Alone)
egao o mitsumeru tabi ni kokoro ni shimikomu
Ciertamente, no hay nada 
que podamos hacer solos (No estoy solo)
Cada vez que veo tu rostro sonriente, atraviesa mi corazón

(Why Not?) nandome darou? 
(Why Not?) kono kotoba wa
idaku tabi ni tsunoru
(Why Not?) "ore wa umaku 
(Why Not?) aiseteru ka?"
nando mo toikakeru koto de
kizuna, toki, nukumori, 
kodou, tsunagatta te
tsuyoku shitekou 
moete BUREIBU HĀTO
(¿Por qué no?) ¿Cuántas veces han sido? 
(¿Por qué no?) Estas palabras mías
empeoran cada vez que te tengo cerca.
(¿Por qué no?) "¿Seré capaz 
(¿Por qué no?) de amarte así?".
A pesar de que a menudo me hago esa pregunta.
Este vínculo, este tiempo, esta calidez, 
estos latidos, sosteniendo de las manos,
todos ellos con fuerza, 
mi Ardiente corazón valiente.

atsuku narazaru o (Blaze) 
enai kurai (Blaze)
hitamuki na shiroi omoi
kikasetai to (Blaze) 
negatta PIANO (Blaze)
HĀTO no senritsu
Tan intenso que (Arde) 
no puedo evitarlo (Arde)
Estos fervientes sentimientos blanco puro
Quiero que escuches (Arde)
 a mi piano(Arde)
La melodía de mi corazón

eien no nai sekai de
eien o hora semete inorou
En este mundo impermanente,
aquí, al menos vamos a rezar por la eternidad

ore no yume to omae no yume
PIRIODO no saki e to
nando datte kurikaeshite
akaruku sotto tomosou
tomo ni ayunda kiseki 
tomo ni kizuita kiseki
asahi no youni 
seien BUREIBU HĀTO
Mi sueño y tu sueño
en algún periodo en el futuro.
No importa cuantas veces se repita,
Brillante, suavemente, van a iluminar
el camino que hemos caminado juntos, 
los milagros que hemos construido juntos,
como el sol de la mañana, 
las llamas suaves de mi corazón valiente

kesshite yuruganai (Blaze) 
honoo ga tomoru (Blaze)
yukkuri shizuka ni mune ni
itsuka kieyuku (Blaze) 
to shitteite mo (Blaze)
dakara koso Dreams Come True
Arde la llama (Arde) 
que nunca será sacudida (Arde)
poco a poco y suavemente dentro de mi corazón.
Aunque sé (Arde) 
que desaparecerá algún día, (Arde)
Por esta razón, los sueños se hacen realidad

isshun isshun kono inochi 
mabayuku hikare
uta o yume ni kaete
Todos y cada uno de los momentos 
de esta vida mía brilla radiantemente,
cambiando esta canción en sueños
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

Fuente en Inglés: ☽ Moonlit Sanctuary ☾

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

¿Qué opinas de ésta entrada?