GOLDEN☆STAR / ST☆RISH - QUARTET NIGHT


QUARTET NIGHT
Reiji Kotobuki - Ranmaru Kurosaki Ai Mikaze Camus 
 ST☆RISH
Ittoki Otoya - Masato Hijirikawa - Shinomiya Natsuki
Ichinose Tokiya - Ren Jinguji - Syo Kurusu - Cecil Aijima


egaku mirai no hikari
donna kagayaki na no ka?
nobasu te ni wa nanika ga
tsukameru hi ga kuru no ka?
massugu susumou
osorezu ni
negai subete o
taba ni shite
miagereba
itsudatte
hitori janai
La luz del futuro que representamos,
¿Cómo brillará?
Cuando puedo apoderarme de algo con mi mano extendida,
¿Cuándo llegará ese día?
Seguiremos hacia adelante
sin miedo,
Todos nuestros sueños
se agrupan.
Si miramos hacia arriba
en cualquier momento,
nos estamos solos

jounetsu  kizuna
yuuki  kokoro
ari no  mama o
hitotsu ni shite utaou
Pasión, lazos,
coraje, corazón,
así como somos ahora,
¡Vamos a cantarlos todos en uno solo!

soshite HĀTO wa kasanaritokeatte
kogane no kirameki o hanatsu darou
kibou o ataeru hoshi ni naru tame ni
kakumei o okoshitai…inochi kakete
sekai o kaeru nanika
tsuyoku ibuku nanika
chippoke kamoshirenai
dakedo shinjite
yume yo…habataite
Y ahora nuestros corazones se superponen y fusionan
el que emitirá un brillo dorado, ¿No es así?
Así se convierte en una estrella que concede nuestros deseos,
Queremos comenzar una revolución... ¡Arriesga tu vida!
Algo para cambiar el mundo.
Algo para respirar fuertemente.
Puede ser muy pequeño
pero yo creo
que este sueño... ¡toma vuelo!

seoi oshieru koto de
jibun no chikara ni kawaru
tsuite koreru no naraba
senaka de mimamorou
kotaeru tame ni wa
dou sureba ii?
choujou wa takaku
kasunderu
demo itsuka
tobitatte
koetekou
Con las responsabilidades que nos enseñan,
cambiamos por nuestro propio poder.
Si pudieras venir con nosotros,
cuidaremos tu espalda,
si esa es tu respuesta,
¿Qué debemos hacer?
La cima está tan alta
parece nebulosa.
Pero algún día,
la tomaremos
¡y la superaremos!

tsunagu  ketsui
ue o  mezashi
aru ga  mama no
uta o TSUBASA ni kaete
Ligados por nuestra decisión,
aspirando a lo alto,
asi como es ahora,
¡Nuestra canción se transforma en alas!

haruka chihei no saki ni wa atatakai
eien no HIKARI ga waratteru
sonna sonzai ni nareru hi no tame ni
ichiban no egao o todokete yuku
okuritai kotoba ga ima
oozora o kaketeku
daisuki na hito e
todoke omoi yo
dakishimetsudzukeru
En una tierra lejana, una cálida
luz eterna está sonriendo
¡Por el día en que pueda existir,
te enviaré la sonrisa más grande!
Las palabras que quiero darte ahora están
elevándose en los cielos
hacia mi persona amada.
Estos sentimientos que envío
continuare sosteniéndolos fuertemente.

hibikiau kono ai no oka de
tsutaetai kimochi ga arunda
owaranai
yume datte
aru koto o
donna  toki mo
donna  toki mo
minna  no tame
uta ni inori o komete…
En la colina de este amor están resonando
los sentimientos que quiero transmitir.
Porque los sueños
no tienen fin.
Ya que eso es así,
no importa cuando,
no importa cuando,
por el bien de todos,
pondremos nuestras esperanzas en una canción...

soshite HĀTO wa hitotsu ni tokeatte
kogane no kirameki o hanatsu darou
kibou o ataeru hoshi ni naru tame ni
kakumei o okoshitai…inochi kakete
tsumugiatta kono koe wa
zutto wasure wa shinai
kiseki no akashi o
koko ni nokosou
yume yo eien ni…
Y ahora nuestros corazones se están fusionando en uno solo
el que emitirá un brillo dorado, ¿No es así?
Así se convierte en una estrella que concede nuestros deseos,
Queremos comenzar una revolución.... ¡Arriesga tu vida!
Nuestras voces entrelazadas,
nunca lo olvidaremos,
La prueba de este milagro,
la dejaremos aquí
en este sueño, para siempre....

La La La…
La la la…

soshite HĀTO wa hitotsu ni tokeatte
kogane no kirameki o hanatsu darou
Y ahora nuestros corazones se están fusionando en uno solo
el que emitirá un brillo dorado, ¿No es así?
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

Fuente en inglés:☽ Moonlit Sanctuary ☾

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

¿Qué opinas de ésta entrada?