Always Here / Nanase Haruka - Tachibana Makoto

Nanase Haruka - Tachibana Makoto


itsumo koko de
motto jiyuu na oretachi ni narou 
ima todoita hikari ga mata
unagasu kibou te ni shite
Siempre aquí
¡Vamos a ser aún más libres!
Ahora, esta luz que nos alcanza aún está
instando en las esperanzas que tenemos

koudzuke no riyuu wa nande mo ii 
betsu ni fukai imi ga nakute mo ii
tada shizen de, atarimae de 
sonna koto imasara daro
kinou to onaji youna kao shitetatte 
mainichi nani kashira okiteru karakitto kyou mo minogasenai 
oretachi ni aeru ki ga suru
No importa cual sea la razón que nos lleve después,
y está bien si realmente no hay ningún
significado importante para ello
A este punto, es obviamente lógico, ¿verdad?
Incluso si es la misma expresión que ayer,
algo sucede todos los días
Hoy también, estoy seguro que no podemos perder,
este sentimiento que vamos a ser capaces de conocer

saisho wa futsuu ni futari de
itsu no ma ni ka CHĪMU da ne
waraigoe ni awasete
tsuyoku naru kagayaki o abiru 
itsumo koko de
En el principio, usualmente éramos sólo nosotros dos
y antes de darnos cuenta, éramos un equipo
Sonriendo juntos
inundados con este poderoso resplandor,
siempre estamos aquí

motto jiyuu na oretachi ni nare 
rikutsu janai sonzaikan de
issho ni iru nakama to
zutto mae kara kounaru mitai ni 
mizu ni miteru kimochi wakaru
omoikiri kyou ni tobikomou
¡Vamos a ser aún más libres!
Una presencia más allá de la razón
Junto a nuestros compañeros de equipo
Parece que ha sido así desde hace mucho tiempo,
conociendo este sentimiento mientras miramos el agua
¡Vamos a sumergirnos todos con nuestros corazones!

oyoida RIRĒ ni omoidashitanda 
oogesa janaku ano koro to onaji
miraikei ni minna to tsukamu 
yorokobi ga soko ni aru ne
mezashita GŌRU ni nakama ga ite 
hajimete ugoku kokoro o shirunda
sou yatte mata tsunaide iku 
negai no katachi o mitakute
Recordando la carrera de relevo que nadamos,
no es exageración si es lo mismo de ese entonces
Con todos, vamos aprovechar
el futuro donde está el placer
Me dirijo a la meta donde están mis compañeros de equipo,
y siento que mi corazón comienza a agitarse
¡Todavía estamos conectados de esa manera!
Quiero ver la forma de ese deseo

oretachi no kagayaki no naka e 
susunde iku
Dentro de nuestra luminosidad, vamos a seguir adelante
por nuestra propia libre voluntad

kitto sorezore jibun rashisa ni 
kidzuku yori mo sukoshi hayaku
tadoritsukete iru hazu
sono egao ga zenbu katatteru 
ima todoita hikari ga mata
unagasu kibou te ni shite
Sin duda es un poco pronto para todos
el darse cuenta de su propio estilo
Pero estoy seguro que conseguiremos llegar ahí
¡Esas sonrisas lo dicen todo!
Ahora, esta luz que nos alcanza aún está
instando en las esperanzas que tenemos

itsumo koko de
motto jiyuu na oretachi ni nare 
rikutsu janai sonzaikan de
issho ni iru nakama to
zutto mae kara kounaru mitai ni 
atsumatteta sora no shita de sorezore no me ga
mizu ni miteru kimochi wakaru 
omoikiri kyou ni tobikomou
Siempre aquí
¡Vamos a ser aún más libres!
Una presencia más allá de la razón
Junto a nuestros compañeros de equipo
Parece que ha sido así desde hace mucho tiempo,
los ojos de todos cuando nos reunimos juntos bajo el cielo
¡Conociendo este sentimiento mientras miramos el agua!
¡Vamos a sumergirnos todos con nuestros corazones!
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

 Fuente en Inglés: ☽ Moonlit Sanctuary ☾

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

¿Qué opinas de ésta entrada?