Trigger / Yuuki Ozaki



sekai kara hajiki dasarete 
tohou mo naku hosoi hari no ue ni ita
baransu o toru yubi no saki ga 
kimi ni furete hitori janai to wakatta
bokura ni tada hitotsu ataerareteta yuganda hane de
Expulsado del mundo, estuve parado sobre una delgada aguja.
Balanceándome con la punta de mi dedo, 
te toqué y supe que ya no estaría solo.
Unas alas torcidas es lo único que se nos ha otorgado.
 
umarete kara (shinu made)
shinu made ni nani o shitai? tte kiku
kimi wa marude tenshi mitai ni sa warau kara
"¿Qué es lo que quieres hacer desde tu nacimiento 
(hasta tu muerte) hasta tu muerte?". Escucho.
Te ríes al igual que yo; eres como un ángel.

Natsu no netsu ni (yugande) 
moeru biru no mure no sukima o nuke
bokura wa ochiteku saigo ni hikigane o hiite yarou
El calor del verano (distorsionado) 
quema los edificios a través de las grietas. 
Estamos cayendo y en el final, lanzaremos el detonante.

sono ato wa fuyu ga kite yuki ga subete o oou
Y entonces la nieve cubrirá todo con la llegada del invierno.

mukuwarenai kamoshirenai 
ushinaeba erareru to mo omowanai
soredemo saihate no basho wa
 bokura ni mo hitoshiku sonzai shiteru
koko ni itsuzukeru koto wa dekinai dakara semete
Probablemente no seremos recompensados, 
y no creo que podamos recuperar aquello que perdimos.
Aún si es el lugar más lejano del mundo, seguimos existiendo.
No podemos continuar aquí, así que por lo menos...

umarete kara (shinu made)
shinu made nani ga dekiru? tte kiku
boku ni ima wa nani mo kotaezu ni warau dake
"¿Qué eres capaz de hacer desde tu nacimiento 
(hasta tu muerte) hasta tu muerte?". Escucho.
En este momento no puedo contestar, así que sólo me río.

yume no owari (saigo ni) hi no tsuita chou no youni
hitotoki dake kagayaki sekai no kumotta me o ubau
zenbu ubaou
En el final de mi sueño (y en el final) 
ardí en llamas al igual que una mariposa.
Sólo por unos instantes, 
el resplandor de este mundo nublado me enceguece
Arrebatemoslo todo.

umarete kara (shinu made)
shinu made kimi to ikite mitai yo
sore wa marude shinwa mitai ni wa egakarenai
Desde mi nacimiento (hasta mi muerte)
hasta mi muerte, quiero vivir contigo.
Es algo que no se puede describir; como los mitos.

natsu to natsu o (tsunaide) r
ekishi to rasen no sukima o nuke
jigoku e ochiteku saigo ni hikigane o hiite yarou
sorede bokura mo chiri ni naru
(Conectando) un verano con otro, escapamos
a través de las grietas de esta espiral y la historia. 
Estamos cayendo al infierno, y en el final, lanzaremos el detonante.
Entonces también nos convertiremos en polvo.

sono ato wa fuyu ga kite yuki ga subete o oou
sorekara mo fuyu ga kite yuki ga subete o kataru
Y entonces la nieve cubrirá todo con la llegada del invierno.
Y luego la nieve contará todo con la llegada del invierno.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

¿Qué opinas de ésta entrada?