Double face / Camus


onozomi no mama ni 
ouse ni shitagai ai o sasagemashou
hizamazuku ga ii 
kansei nurashite ai o miseyo
¡Tu deseo es una orden para mi!
Te ofrezco mi amor.
Arrodíllate ante mí,
¡grita de alegría! Te voy a mostrar mi amor.

sono hitomi utsuru ryouhou no sugata 
shinjitsu no PURATONIKKU
kedakaki HĀTO de shihai o shite yaru 
togatta DORASUTIKKU
Ambas formas se reflejan en tus ojos,
la pureza platónica de la verdad.
Sentencio sobre tí con un corazón noble,
la superioridad señalada drásticamente.

dochira no ga osuki deshou?
(Both Will Be As You Wish)
dochira demo kurete yaru
miwaku no DABURU FEISU
¿A cuál prefieres?
(Ambos seremos como desees)
¡Sea lo que sea, te lo voy a dar a ti!
El encanto del doble cara.

kanpeki toiu shougou o zenbu
utsukushiku saratte yarou (imashou)
kodoku no hana sakichireba ii
demo nazeka haruka naru
kaze ga hokori o atatameru
A todo lo llamado perfección,
¡Voy a arrebatarle su belleza!
La flor de soledad debería florecer y caer
pero de alguna manera crece distante.
El viento calienta mi orgullo.

seijaku no yoru wa gekkou o TAKUTO ni 
nemuri no uta o For You
mabuta ochiru made 
kuchibiru kasanete Kiss o ataeyou
¡En este noche de silencio, esta canción de cuna
que va al ritmo de la luz de luna es para tí!
¡Hasta que tus parpados caigan,
te concedo un beso en tus labios una y otra vez!

amai hodo ii deshou?
(Let's Enjoy, TeaTime In A Dream)
amaeru na wazurawashii
kanjiro (kanjite) DABURU SUĪTO
¿Debería ser así de dulce?
(Vamos a disfrutar de esta hora del té en un sueño)
No actúes tan mimada, ¡es molesto!
Siéntela, esta doble dulzura.

yowasa mo shiri tsuyosa mo shitte
sara ni motto kagayaku Starry Road
subete no DYUARIZUMU mune ni kizande
mada shiranu (shiranai) sora ga aru
issho ni tsureteitte yaru (ikimashou)
Conociendo tanto la debilidad y la fuerza,
¡Este camino estrellado brilla incluso con más fuerza!
Todo esto del dualismo está grabado en mi corazón
sin embargo hay un cielo del que no sabemos nada aún.
Juntos, te llevaré ahí.

yuzurenai yume o 
omochi ni naru nara 
tomo ni kanaemashou
yuzurenai yume o 
ichiban chikaku de 
misasete yarou
Mientras nos aferremos a este sueño 
del que no podemos renunciar,
¡vamos a cumplirlo juntos!
Cuanto más cerca a este sueño 
no podemos renunciar,
¡Te lo voy a mostrar!

kanpeki toiu shougou o zenbu
utsukushiku saratte yarou (ikimashou)
kodoku no hana sakichireba ii
demo nazeka haruka naru
kaze ga hokori o atatameru
A todo lo llamado perfección.
¡Voy a arrebatarle su belleza!
La flor de soledad debería florecer y caer
pero de alguna manera crece distante,
El viento calienta mi orgullo.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

Fuente en Inglés: ☽ Moonlit Sanctuary ☾

2 comentarios:

  1. amo a camus! esta cancion esta muy buena gracias por traducirla

    ResponderBorrar
  2. Gracias por la traducción y sus esfuerzos.

    ResponderBorrar

¿Qué opinas de ésta entrada?