Shinigami no Kintai Kanri / William T. Spears



Getsuyoubi wa tamashii o kari
Kayoubi wa kanrika no kaigi
Suiyoubi wa hakensuru shinigami yobu
Los Lunes, recolecto las almas
Los Martes, tengo una reunión en la División de Gerencia
Los Miercoles, convoco a los Dioses de la muerte
para ser despachados

Mokuyoubi wa junpaku no shatsu
Kinyoubi wa nekutai o erabi
Doyoubi wa Shinematikku Rekoodo miru
Los Jueves, tengo una camisa de blanco puro
Los Viernes, escogo una corbata
Los Sábados, observo los registros cinematográficos

Kanpeki na kiritsu o
mamoru hibi shizuka ni
Matataku ma kami hodo no
kurui mo yurusanai
Yo tranquilamente sigo las reglas perfectas
a través de los días
Yo no voy a permitir que el cabello
se vuelva loco por una fracción de segundo

Orokashii shinigami risshi
Subete no shi no kiroku mamoru
Chiri hitotsu nai oto no
shinai toshokan ga kooru
Juzgo a los necios Dioses de la muerte
y contengo todos los registros de la muerte
La silenciosa biblioteca sin una pizca
de polvo está congelada

Genkaku na shigoto nashitoge
Kodoku o himotoku jikan ni
Tsuyoku kuroku nigaku
matoitsuku kioku ga hikuku tooku
Durante el tiempo en que llevo a cabo mi
estricto trabajo desentraño mi soledad
Los recuerdos se aferran oscuramente con fuerza
y amargamente sobre mi están bajos y muy lejos

Getsuyoubi wa yuuutsu na ame

Kayoubi wa ihansha o shikari
Suiyoubi wa Gureru Satokurifu o keru
Los Lunes, hay una lluvia melancólica
Los Martes, regaño a los delincuentes
Los Miercoles, pateo a Grell Sutcliffe

Mokuyoubi wa zangyou o shite
Kinyoubi wa tamashii no kaishuu
Doyoubi wa mezawari na akuma o karu
Los jueves, trabajo horas extras
Los Viernes, tengo recuperaciones de almas
Los Sábados, cazo a esa molestia de demonio

Meiwaku de fukanzen
na shinsei kyakkashi
Yamazumi no mondai
de fukai kiwamarinai
Yo rechazo las molestas e
incompletas aplicaciones
y estoy extremadamente molesto
con los montones de problemas

Kagirinaku muda na sagyou to
Kudaranai tanin no misu ga
Chouwa no toreta
garasu-bari no bigaku o hakaishi
Los residuos ilimitados de trabajo
Y los errores de otras personas estúpidas
Destruyen la armoniosa y
cristalizada estética

Yurusarenu itsudatsu kisoku
Taida ga maneita hichouwa
Kuzure yabure koware kegasareta
yoteihyou kyou mo zangyou
La desviación de las normas no será permitida
a falta de armonia debe ser provocada por el ocio
Desmoronada, se destroza y se rompe
Tambien no hay horas extras hoy en mi sucio horario

Konnan na shigoto katazuke
Hagane no chitsujo o modosu
Reitetsu sugiru risei o
kiri no kage ni dakishime
Yo terminé mi difícil trabajo
Y restauré el orden de acero
Abrazando mi racionalidad demasiado compuesta
en la sombra de la niebla

Rengoku no kabe ga arou to
Kanarazu kuzushite miseru
Ude ga koe ga tsume ga
ushinawareyou to mo
Si la pared del purgatorio existe
entonces sin duda demostraré que la derribaré
Incluso si mis brazos, mi voz
y mis uñas se pierden

Shizukesa no naka de kanaderu
Seichi na tokei no hari ga
Kono kokoro no subete o
tsukasadorishi kami nara
Si las delicadas agujas del reloj
Hacen música dentro del silencio
Todo en este corazón es
gobernado por los dioses

Tamerawazu inochi sogitoru
Subete no chouwa to kibou
Kanae tsumuge utae
kotoba sura itetsuku kuraki sekai
Setsunaku
Entonces sin vacilar cortaré y tomaré vidas
Cumpliendo, entrelazando y cantando
toda la esperanza y la armonía
Incluso si las palabras están congeladas
Juntos en este mundo oscuro
Tan doloroso
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

Fuente en Inglés: Words Of Songs

1 comentario:

  1. me gusta la parte de los miercoles, pateo a grell sutcliff jijijiji
    atte: sugey olvera

    ResponderBorrar

¿Qué opinas de ésta entrada?