After all of the battles are over, After all of the fighting is done, Después de que todas las batallas están terminadas Después de que todas las peleas están concluidas
Will you be the one To find yourself alone with your heart? Looking for the answer. ¿Vas a ser tú el único que se encuentre a si mismo solo con tu corazón? Buscando la respuesta
Machi wo kouya wo wagamono kao ni Hashiru gundan jigoku no sorujaa Sora wo ootta mekanikku mashin Tsubasa ni bukimi na akai ribon ribon ribon Semaru aku no pawaa ni Obieru na yo Makecha dame sa Donna teki mo osorezu Yume ni kakete yuke Faitaa Actuando como en su propiedad tanto la ciudad como el desierto, Un ejército de soldados atacan a través del infierno Maquinarias abundan en los cielos, Los alados, siniestros Listón Rojo Listón Listón Así como el poder del mal se acerca, No te asustes! No hay esperanza si tú pierdes! Tú no puedes temer a ninguna clase de enemigo, Así que persigue tus sueños, Luchador!
Night above the forest Through dusty moonlight He, a crystal sheep Come falling with grace La noche esta sobre el bosque A través de la polvorienta luz de luna Él, una oveja de cristal Cayendo con gracia
Stage lights flashing The feeling's smashing My heart and soul belong to you And I'm here now, singing All bells are ringing My dream has finally come true Las luces del escenario parpadean El sentimiento es aplastante Mi corazón y alma te pertenecen Y estoy aquí ahora, cantando Todas las campanas estan sonando Mi sueño finalmente se ha convertido en realidad
Everytime you kissed me I trembled like a child Gathering the roses We sang for the hope Your very voice is in my heartbeat Sweeter than my dream We were there, in everlasting bloom Cada vez que me besabas Yo temblaba como un niño Reuniendo las rosas Cantábamos por la esperanza Toda tu voz está en los latidos de mi corazón Más dulce que mi sueño Nosotros estábamos ahí, en el eterno florecer
sono me wa ima nani wo utsusu darou me ni mienai shinjitsu ga hontou wa atte subete ga tojiru (Sora e ) nemuri ni tsuita yoru wo mizu wa nagare yuku Me pregunto qué se está reflejando en aquellos ojos ahora? La invisible verdad está actualmente ahí Todo esta cerrando (hacia el cielo) como la noche se desvanece El agua sigue fluyendo
sono me wa ima nani wo utsusu darou me ni mienai shinjitsu ga hontou wa atte subete ga tojiru nemuri ni tsuita yoru wo mizu wa nagare yuku Me pregunto qué se está reflejando en aquellos ojos ahora? La invisible verdad está actualmente ahí Todo esta cerrando como la noche se desvanece El agua sigue fluyendo
(Turn and face the music. Turn and face the music now. Turn and face the music.) (Voltea y enfrenta la música Voltea y enfrenta la música ahora Voltea y enfrenta la música.)
(Bust a... Bust a... Bust a Groove!) (Destroza la... Destroza la... Destroza la Ranura!)
Ore o karitateru hageshisa wa Kimi no hohoemi ni iyasareta Terekusakute ienai kedo Kimi no koto o mamotte itai La violencia que me empuja Es sanada por tu sonrisa Es vergonzoso asi que no puedo decirlo pero Yo quiero seguir protegiéndote
Gogo no hikari Madoromu omaeno yokogao Nani wo kakushi Nani wo mamorou to shiterunda? Wasurenai sa Shinjirumono wo Nakushita Ore no kokoro wo toki hogusu Itoshii hohoemi La luz de la tarde brilla en su rostro dormido Qué es lo que estas escondiendo? Qué es lo que estas intentando proteger? No voy a olvidar que he perdido cosas en las que creía Esa amable sonrisa que calma mi corazón
Kinjirareta asobi wa futari no himitsu utsurou kisetsu ni hagurete shimatta heiya Los juegos olvidados son nuestro secreto una habitación separada de las cambiantes estaciones
"nakanaide" anata wa itta nanoni watashi wo hitori bocchi ni shita "No llores" tú dijiste Aún así yo me quede sola
tokei no hari ga urusai n da ugamidasu gozen 0 ji ni La manecilla del reloj es tan molesta y comienza a doblarse hacia las 0 a.m.
kagami no oku ni hisomu yami no ashioto ga kikoesou na ki ga shite Siento que puedo escuchar las pisadas de la oscuridad que se esconde en la parte interna del espejo