Yuuhi to Tsuki / Kyo Kusanagi and Iori Yagami


Kyo Kusanagi - Iori Yagami


Ore o karitateru hageshisa wa
Kimi no hohoemi ni iyasareta
Terekusakute ienai kedo
Kimi no koto o mamotte itai
La violencia que me empuja
Es sanada por tu sonrisa
Es vergonzoso asi que no puedo decirlo pero
Yo quiero seguir protegiéndote

Ai da nukumori da kudaranai
Nani mo mamoranai shinjinai
Ore ga fureta subete no mono kowasu dake sa
Ima wa nikushimi ga moeru
Amor, calor son triviales
Yo no quiero proteger o creen en nada
Todo lo que toco sólo se desmorona
Por ahora, el odio arde

Sakihokoru kodoku na tsuki
Yami no naka de yurete iru
Sou hitori de ii
Honoo wa tsukiyo no kakera
La solitaria luna que plenamente sube
Esta oscilando en la oscuridad
Si, estoy muy bien por mí mismo
La flama es un fragmento de la noche de luna

Sora o somete yuku akane iro
Nazeka yasashisa o kanjiteru
Dare mo ga mina daiji na hito mune ni tomosu
Maru de yuuhi no you ni
El cielo se está manchando por el color rojo oscuro
Por alguna razón siento la amabilidad
Todos estan brillando sus corazones con sus personas amadas
Es como una puesta de sol

Yoru ga kite fukai yami ga
Machi ya hito o tsutsunde mo
Sou kese ya shinai
Kokoro no nukumori dake wa
Aunque la noche se aproxima y la densa oscuridad
rodea a la ciudad y a las personas,
Sí, no puede ser eliminado
El calor en nuestros corazones

Saki hokoru
Yoru ga kite
Kodoku na tsuki
Fukai yami ga
Yami no naka de yurete iru
La floreciente
noche se aproxima
Solitaria luna
la densa oscuridad
Esta oscilando en la oscuridad

Sou
Sou
Hitori de ii
Kese ya shinai
Honoo wa tsukiyo no kakera
Si
Si
Si, estoy muy bien por mí mismo
Sí, no puede ser eliminado
La flama es un fragmento de la noche de luna

Yoru ga kite
Saki hokoru
Fukai yami ga
Kodoku na tsuki
Machi ya hito o tsutsunde mo
La noche se aproxima
Plenamente sube
Incluso si la densa oscuridad
Solitaria luna
Rodea a la ciudad y a las personas

Sou kese ya shinai
Sou hitori de ii
Sí, no puede ser eliminado
Si, estoy muy bien por mí mismo

Kokoro no nukumori dake wa
Honoo wa tsukiyo no kakera
El calor en nuestros corazones
La flama es un fragmento de la noche de luna
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

3 comentarios:

  1. esta hermosa esta cancion esta cancion no la cambio por nada del mundo grasias a la persona que lo puso por sierto que tipo de idioma chino es porque quiero aprender a ablar ese tipo de idioma porfavor

    ResponderBorrar
  2. Me gusto la canción porque tiene romance y paz , tiene tema sobre sol y luna

    ResponderBorrar

¿Qué opinas de ésta entrada?