SUPOTTORAITO no moto de kagayaku sugata
demo hikaru basho ni wa
kanarazu kage ga aru to shitteiru
demo hikaru basho ni wa
kanarazu kage ga aru to shitteiru
Una figura que brilla bajo los focos
pero en un lugar que está muy iluminado
Yo sé que siempre hay una sombra presente
namida o heraseba
tsuyoku nareru no kamo to
egao o fuyashite mo
kokoro umarazu ni
egao o fuyashite mo
kokoro umarazu ni
Si mis lágrimas disminuyen,
podría ser capaz de crecer más fuerte
Incluso si mis sonrisas aumentan,
Mi corazón no se llenará
garasu no HĀTO wa itsudemo
fureau mono kizutsuketa
osorezu gyutto idaku kimi wa
naze, naze, naze
konna attakai no?
fureau mono kizutsuketa
osorezu gyutto idaku kimi wa
naze, naze, naze
konna attakai no?
Cada vez que mi corazón de cristal
toca cualquier cosa, es dañado
Así que cuando te abrazo con fuerza sin miedo,
¿Por qué?, ¿Por qué?, ¿Por qué?
¿Es este calor?
ai no uta de tsutsumitai yo
subete no uta kasumu kurai
subete no uta kasumu kurai
Quiero rodearte con esta canción de amor
Para que de esa forma eclipse las demás canciones
todokimasu ka?
tsutawarimasu ka?
kotoba de wa tarinai
boku no omoi yo
kotoba de wa tarinai
boku no omoi yo
itoshiki hito e
¿Te alcanzará?
¿Lo conseguiré a través de eso?
¡Estas palabras no son suficientes
para expresar mis sentimientos
a mi persona más querida!
doshaburi no hi ni wa
kata o yoseai nagara
chiisana ai kasa ni
otagai ni hou o akarametari
kata o yoseai nagara
chiisana ai kasa ni
otagai ni hou o akarametari
En los días de lluvias fuertes,
nuestros hombros se acurrucan
bajo el mismo paraguas pequeño,
nuestras mejillas se ponen rojas
shiawasette tama ni
kami-sama no ijiwaru de
totsuzen me no mae de
kienai ka kowakute
totsuzen me no mae de
kienai ka kowakute
En ocasiones a través
de la malicia de Dios, esa felicidad
justo delante de mis ojos
podría desaparecer, eso es aterrador
jikan wa zankoku da keredo
kako kara ima ga umareru
otona ni narikirenai kedo
mou, mou, mou
mayoi wa shinai
kako kara ima ga umareru
otona ni narikirenai kedo
mou, mou, mou
mayoi wa shinai
Aunque el tiempo es cruel,
Desde el pasado, ahora vivo en el presente
aunque no me he convertido totalmente en un adulto,
Nunca más, nunca más, nunca más
Voy a perder mi camino
ai no uta yo kasaneatte
yume o tabane tondeyuke
yume o tabane tondeyuke
Esta canción de amor está superpuesta
y se eleva con un montón de sueños
kanaimasu ka?
hibikimasu ka?
kimi dake ni ikiyou
chikai no koe o
kimi dake ni ikiyou
chikai no koe o
itoshiki hito e
¿Se hará realidad?
¿Tendrá algún efecto?
Voy a vivir sólo por ti
la voz de este voto
hacia mi persona más querida
ai no uta de tsutsumitai yo
subete no uta kasumu kurai
subete no uta kasumu kurai
Quiero rodearte con esta canción de amor
Para que de esa forma eclipse las demás canciones
todokimasu ka?
tsutawarimasu ka?
kotoba de wa tarinai
boku no omoi yo
kotoba de wa tarinai
boku no omoi yo
itoshiki hito e
¿Te alcanzará?
¿Lo conseguiré a través de eso?
¡Estas palabras no son suficientes
para expresar mis sentimientos
a mi persona más querida!
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Fuente en Inglés: ☽ Moonlit Sanctuary ☾
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
¿Qué opinas de ésta entrada?