Aqua Gate / Matsuoka Rin


Kore de subete ga kawaru sou shinjite itanda
Yugamu shikai no saki wo
kitai kajou ni Exit?
Yo creía que todo iba a cambiar con esto
¿Puedo salir del punto de vista que se ha deformado
más de lo que había anticipado?
Hari tsuku iwakan to
hiri tsuku kishikan wo
Furi harau hodo ni tsuyoku
Ano kioku ga junsui na
kagayaki de unagasu
Hontou no Gateway
La persistente sensación de malestar
y la dolorosa sensación de déjà vu,
so lo suficientemente fuerte
para sacudirlos
Ese recuerdo me seduce con su brillo puro
La verdadera salida

Hoka no doko demo naku
koko ni kureba wakaru to
Sonna jibun mo minu karete shimai soude
Kuramu youna kyou ni
muki au koto de yatto
Modo reru ki ga shiteru
ano hi no starting point

No hay otro lugar en el cual
preferiría estar más que aquí

da la impresión de ver a través de mí incluso de así

En este día vertiginoso,
finalmente nos enfrentamos cara a cara

Se siente como que podemos volver
al punto de partida de ese día

Passing through the gate 
Tame rawa nai sa
Passing through the mind 
Mou mayowa nai
Atravesando por la puerta,
no lo dudaré
Atravesando por la mente,
no perderé mi camino nunca más

Jibun katte ni dakedo,
dou shiyou mo naku tada
Butsu kete shimatta
kuyashisa no hokosaki Regret
A pesar de que estaba siendo egoísta,
no había nada que pudiera haber hecho
Me arrepiento por haber
arremetido en mi frustración

Kasa naru zanzou to
yama nai zankyou ni
Oshi tsubu sare souna yume ga
Saga shite ita mou ichido
kanji tai supiido wo
Omoi dasun da
Las superpuestas imágenes persisten,
los ecos incesantes
de ese sueño que parecen estar aplastándome
he estado buscando, yo quiero sentir
esa velocidad una vez más
Lo recuerdo

Hoka no dare demo nai
jibun rashii foomu de
Motto kokoro wo
omou mama toki hanate
Itsuka mukashi no youni
yawa raka na kanjou ga
Nagare komu mirai de
kotae ga mitsu karu
Con una forma toda mía,
como de nadie más
Cada vez más,
liberé mi corazón
de todo lo que quiero
como en aquellos días hace mucho tiempo,
estas emociones gentiles
a medida que fluyen hacia el futuro,
encontraré mi respuesta

Hontou no gateway
Hoka no doko demo naku
koko ni kureba wakaru to
Sonna jibun mo minu
karete shimai soude
Kuramu youna kyou ni
muki au koto de yatto
Modo reru ki ga shiteru
ano hi no starting point
La verdadera salida
No hay otro lugar en el cual
preferiría estar más que aquí
da la impresión de ver
a través de mí incluso de así
En este día vertiginoso,
finalmente nos enfrentamos cara a cara
Se siente como que podemos volver
al punto de partida de ese día

Passing through the gate 
Tame rawa nai sa
Passing through the mind 
Mou mayowa nai
Passing through the gate 
Machi gae nai sa
Passing through the mind 
Mou mayowa nai
Atravesando la puerta,
no lo dudaré
Atravesando por la mente,
no perderé mi camino nunca más
Atravesando  la puerta,
no hay ningún error
Atravesando por la mente,
no perderé mi camino nunca más
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
 Fuente en Inglés: ☽ Moonlit Sanctuary ☾

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

¿Qué opinas de ésta entrada?