“itsu kara darou?”
aruita michinori
furikaeri miru to
tsubomi ga hana e to
furikaeri miru to
tsubomi ga hana e to
"¿Cuánto tiempo ha pasado?"
Esta distancia que hemos recorrido
mirando hacia atrás
El brote de una flor
kioku janaku
“omoide” ni natta
yasashiki MEMORĪZU
mata kenban e to kasane
“omoide” ni natta
yasashiki MEMORĪZU
mata kenban e to kasane
Ellas no son impresiones
Se han convertido en "recuerdos"
Estos gentiles recuerdos
siguen siendo las capas en el teclado
ore wa
(Could I Make Your Dreams?)
hajimete uta ni atta
(Could I Make Your Dreams?)
ano hi o wasurezu
(Could I Make Your Dreams?)
jouzu ni aisete iru ka?
junketsu naru omoi o mune ni
(Could I Make Your Dreams?)
hajimete uta ni atta
(Could I Make Your Dreams?)
ano hi o wasurezu
(Could I Make Your Dreams?)
jouzu ni aisete iru ka?
junketsu naru omoi o mune ni
(Wishing Wishing)
shinjite
shinjite
Y yo...
(¿Podría concederte tus sueños?)
Desde la primera vez que escuché tu canción
(¿Podría concederte tus sueños?)
En ese día inolvidable,
(¿Podría concederte tus sueños?)
¿Seré capaz de enamorarme verdaderamente?
Estos sentimientos puros dentro de mi corazón,
(Deseo, deseo)
Yo creo en ellos
kazashita mabayui taiyou no hikari e to
yume no RŌDO wa mada tsudzuite
ZERO ni naru kimochi o wasurezu
hashiriyukou
yume no RŌDO wa mada tsudzuite
ZERO ni naru kimochi o wasurezu
hashiriyukou
En la deslumbrante luz del sol sobre nuestras cabezas
El camino de los sueños aún continúa
Sin olvidar lo que sentimos como en cero,
Vamos a seguir corriendo hacia adelante
setsuna no isshun isshun o taisetsu ni
soshite SANKUCHUARI no kanata
owarinaki gakufu o utau
tabiji wa hatenai
soshite SANKUCHUARI no kanata
owarinaki gakufu o utau
tabiji wa hatenai
En cada instante de cada momento precioso,
E incluso más allá de este Santuario,
Voy a cantar esta partitura sin fin
Nuestro viaje nunca terminará
haru no ame wa
isasaka setsunaku
gairoju no sakura
shittori to nurasu
gairoju no sakura
shittori to nurasu
Aunque la lluvia de primavera
parece un tanto dolorosa,
Las flores de cerezo que bordean la carretera
se sumergen gentilmente
hana kotoba ga
futto maiorita
tsuyoku karen ni
utsukushiki kokoro de are
tsuyoku karen ni
utsukushiki kokoro de are
El lenguaje de las flores
repentinamente se abalanza
Con una dulzura poderosa
ahí en tu espíritu hermoso
ore wa
(Could I Sing Your Song?)
kono mune o utsu kodou
(Could I Sing Your Song?)
MERODI o soete
(Could I Sing Your Song?)
soukyuu naru mirai e
kaze to tomo ni hibiki kanadete
(Could I Sing Your Song?)
kono mune o utsu kodou
(Could I Sing Your Song?)
MERODI o soete
(Could I Sing Your Song?)
soukyuu naru mirai e
kaze to tomo ni hibiki kanadete
(Praying Praying)
yukitai
yukitai
Y yo...
(¿Podría cantar tu canción?)
Con este latido de corazón en movimiento
(¿Podría cantar tu canción?)
Acompañando esta melodía
(¿Podría cantar tu canción?)
En el cielo azul que viene,
Quiero tocar este sonido resonante
(Rezando, Rezando)
Juntos con la brisa
kanashiki omoi mo namida mo keiken mo
egao e no michishirube dakara
sono subete tabanete gutto nigirishimete
egao e no michishirube dakara
sono subete tabanete gutto nigirishimete
Todo tu dolor, lágrimas y experiencias
Te guiarán hacia tu sonrisa,
asi que reúnelos todos en tus brazos y mantenlos cerca
itsushika sono te wa nani
ka o mamoru tame
yasashisa ni kawaru hi ga kuru to
tegami no youni kono uta yo
ashita ni todoite
yasashisa ni kawaru hi ga kuru to
tegami no youni kono uta yo
ashita ni todoite
Antes de darme cuenta, con el fin de
proteger algo con mis propias manos,
El día en que esto se convierta en dulzura, y
en la forma de una carta, esta canción
Llegará mañana
kazashita mabayui taiyou no hikari e to
yume no RŌDO wa mada tsudzuite
ZERO ni naru kimochi o wasurezu
hashiriyukou
yume no RŌDO wa mada tsudzuite
ZERO ni naru kimochi o wasurezu
hashiriyukou
En la deslumbrante luz del sol sobre nuestras cabezas
El camino de los sueños aún continúa
Sin olvidar lo que sentimos como en cero,
Vamos a seguir corriendo hacia adelante
setsuna no isshun isshun o taisetsu ni
soshite SANKUCHUARI no kanata
owarinaki gakufu o utau
tabiji wa hatenai
soshite SANKUCHUARI no kanata
owarinaki gakufu o utau
tabiji wa hatenai
En cada instante de cada momento precioso,
E incluso más allá de este Santuario,
Voy a cantar esta partitura sin fin
Nuestro viaje nunca terminará
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Fuente en Inglés : ☽ Moonlit Sanctuary ☾
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
¿Qué opinas de ésta entrada?