yasashii hidamari ni CHAIMU ga DIREI suru hoho o naderu kaze ibuki wa fukaku natteku En el suave baño de sol Mientras el timbre esta sonando El viento acaricia las mejillas Y la respiración se hace más profunda
kotae no nai mainichi ga tada sugite yuku jikan ga kore kara saki dou naru no darou wakaranai Un día a día que no tiene respuesta Igual que el tiempo que pasa Que sucederá desde este punto? No lo sé yami yori mo fukai yoru no kodoku ni madowasareteta dareka ni ima kizuite hoshii koko kara nigedashitai kara Estaba confundida por la soledad de la noche Más profunda que la oscuridad Quiero que alguien se fije en mi ahora Porque quiero escapar de aquí
Tsukiakari no michishirube Kumo o koe boku ni todoke Susumu beki michi o terashite yo Kyou ga donna ni kowaresou de mo La señal guia de la luz de luna Me llega por encima de las nubes Ilumina el camino que debo seguir Incluso si el hoy parece tan roto
saigo no garasu wo buchi yabure minareta keshiki wo keridashite
sekai ga gyaku ni kaiten suru nichijou wo tobikoe Rompe en pedazos el cristal del final Patea el paisaje familiar Y da un salto claro a la rutina diaria Donde el mundo gira en sentido contrario
Aoi aoi sora ni tsuki no hikari wo tomosu Amaku awaku omoi sonna mono ni torawarete Enciendo la luz de la luna en el cielo azul azul Soy capturada por esa dulce, débiles y pesadas cosas
Kono tsukiakari no shita hitori shirezu Kimi no namae dake wo yonde ita Itsu made mo mirai wo sagashiteta Kono hikari no naka ni Debajo esta luz de luna, sin que nadie lo sepa Era la única que decía tu nombre He buscado el futuro por siempre Dentro de esta luz...
Aoi aoi sora ni tsuki no hikari o tomosu Amaku awaku omoi sonna mono ni torawarete Enciendo la luz de la luna en el cielo azul azul Soy capturada por esa dulce, débiles y pesadas cosas
The night sky full of cries Hearts filled with lies The contract- is it worth the price? A soul pledged to the darkness Now I've lost it I know I can kill The truth exists beyond the gates El cielo está lleno de llantos Corazones llenos de mentiras El contrato- valió la pena el precio? Un alma comprometida a la oscuridad Ahora que lo he perdido Lo sé puedo matar La verdad existe más allá de las puertas
Now I've lost it I know I can kill The truth exists beyond the gates Ahora que lo he perdido Lo sé puedo matar La verdad existe más allá de las puertas
YES YES YES! I'll take you to the higher stage Now you got blazin' SI SI SI! Te llevaré al escenario más alto Ahora estas en llamas
namida o kakushita tsuyogari na kimi no egao kata o daku koto sae sunao ni wa dekinakute yoake no mukou ni donna mirai ga atte mo shinjiru koto de shika kaerarenai La sonrisa que traes te hace ver muy fuerte, que no puedo ver tus lágrimas La forma en que tú me abrazas esta fuera de toda comparación Pero que nos depara el futuro después del amanecer? No es como si pudiéramos cambiar en lo que creemos
Life is only what we choose to make it. Let's just take it, Let us be free. We can find the glory we all dream of. And with our love, we can win. La vida es lo único que escogemos que sea Vamos sólo a tomarla Vamos a ser libres Podemos encontrar la gloria que todos soñamos Y con nuestro amor, podemos ganar
After all of the battles are over, After all of the fighting is done, Después de que todas las batallas están terminadas Después de que todas las peleas están concluidas
Will you be the one To find yourself alone with your heart? Looking for the answer. ¿Vas a ser tú el único que se encuentre a si mismo solo con tu corazón? Buscando la respuesta
Machi wo kouya wo wagamono kao ni Hashiru gundan jigoku no sorujaa Sora wo ootta mekanikku mashin Tsubasa ni bukimi na akai ribon ribon ribon Semaru aku no pawaa ni Obieru na yo Makecha dame sa Donna teki mo osorezu Yume ni kakete yuke Faitaa Actuando como en su propiedad tanto la ciudad como el desierto, Un ejército de soldados atacan a través del infierno Maquinarias abundan en los cielos, Los alados, siniestros Listón Rojo Listón Listón Así como el poder del mal se acerca, No te asustes! No hay esperanza si tú pierdes! Tú no puedes temer a ninguna clase de enemigo, Así que persigue tus sueños, Luchador!
Night above the forest Through dusty moonlight He, a crystal sheep Come falling with grace La noche esta sobre el bosque A través de la polvorienta luz de luna Él, una oveja de cristal Cayendo con gracia
Stage lights flashing The feeling's smashing My heart and soul belong to you And I'm here now, singing All bells are ringing My dream has finally come true Las luces del escenario parpadean El sentimiento es aplastante Mi corazón y alma te pertenecen Y estoy aquí ahora, cantando Todas las campanas estan sonando Mi sueño finalmente se ha convertido en realidad
Everytime you kissed me I trembled like a child Gathering the roses We sang for the hope Your very voice is in my heartbeat Sweeter than my dream We were there, in everlasting bloom Cada vez que me besabas Yo temblaba como un niño Reuniendo las rosas Cantábamos por la esperanza Toda tu voz está en los latidos de mi corazón Más dulce que mi sueño Nosotros estábamos ahí, en el eterno florecer
sono me wa ima nani wo utsusu darou me ni mienai shinjitsu ga hontou wa atte subete ga tojiru (Sora e ) nemuri ni tsuita yoru wo mizu wa nagare yuku Me pregunto qué se está reflejando en aquellos ojos ahora? La invisible verdad está actualmente ahí Todo esta cerrando (hacia el cielo) como la noche se desvanece El agua sigue fluyendo
sono me wa ima nani wo utsusu darou me ni mienai shinjitsu ga hontou wa atte subete ga tojiru nemuri ni tsuita yoru wo mizu wa nagare yuku Me pregunto qué se está reflejando en aquellos ojos ahora? La invisible verdad está actualmente ahí Todo esta cerrando como la noche se desvanece El agua sigue fluyendo
(Turn and face the music. Turn and face the music now. Turn and face the music.) (Voltea y enfrenta la música Voltea y enfrenta la música ahora Voltea y enfrenta la música.)
(Bust a... Bust a... Bust a Groove!) (Destroza la... Destroza la... Destroza la Ranura!)
Ore o karitateru hageshisa wa Kimi no hohoemi ni iyasareta Terekusakute ienai kedo Kimi no koto o mamotte itai La violencia que me empuja Es sanada por tu sonrisa Es vergonzoso asi que no puedo decirlo pero Yo quiero seguir protegiéndote
Gogo no hikari Madoromu omaeno yokogao Nani wo kakushi Nani wo mamorou to shiterunda? Wasurenai sa Shinjirumono wo Nakushita Ore no kokoro wo toki hogusu Itoshii hohoemi La luz de la tarde brilla en su rostro dormido Qué es lo que estas escondiendo? Qué es lo que estas intentando proteger? No voy a olvidar que he perdido cosas en las que creía Esa amable sonrisa que calma mi corazón
Kinjirareta asobi wa futari no himitsu utsurou kisetsu ni hagurete shimatta heiya Los juegos olvidados son nuestro secreto una habitación separada de las cambiantes estaciones
"nakanaide" anata wa itta nanoni watashi wo hitori bocchi ni shita "No llores" tú dijiste Aún así yo me quede sola
tokei no hari ga urusai n da ugamidasu gozen 0 ji ni La manecilla del reloj es tan molesta y comienza a doblarse hacia las 0 a.m.
kagami no oku ni hisomu yami no ashioto ga kikoesou na ki ga shite Siento que puedo escuchar las pisadas de la oscuridad que se esconde en la parte interna del espejo
yume ni made mite you na sekai de arasoi mo naku heiwa ni kurashitai Un mundo como el que he visto en mis sueños Sin conflictos, sólo la paz cotidiana
mou gaman bakka shiterannai yo iitai koto wa iwanakucha kaerimichi yuugure no BASU tei ochikonda senaka ni BYE BYE BYE Mi paciencia se esta agotando Yo quiero decir lo que quiera decir El bus se detuvo en el ocaso en el camino a casa Diciéndole a las tristes espaldas de otros ADIOS ADIOS ADIOS
[Estribillo 1] Estuans interius ira vehementi Estuans interius ira vehementi Sephiroth Sephiroth Quemándose por dentro con violenta ira Quemándose por dentro con violenta ira Sephiroth Sephiroth
oreta awai tsubasa kimi wa sukoshi aosugiru sora ni tsukareta dake sa mou dareka no tame ja nakute jibun no tame ni waratte ii yo Pálidas alas rotas tú sólo estas un poco cansada del cielo el cual es muy azul No te forces por nadie más Sólo sonríe para ti misma
Kieru hikoukigumo boku-tachi wa miokutta Mabushikute nigeta Kuyashikute yubi wo hanasu Nosotros vimos las estelas de vapor fugándose Fue muy deslumbrante que yo escapé y solté tus dedos
Tsumi wa Kami ga boku o Utsukushiku tsukutta koto Kimi no hitomi ni Utsutta boku ga Ikenai no sa Batsu wa Boku ga ai ni Mitasaresugiteru koto Sore de mo boku wa kimi o aishite shimau darou GUILTY BEAUTY LOVE El crimen es que Dios me creó hermoso Estoy mal reflejado en tus ojos El castigo es que estoy sobrelleno de amor No obstante, aún estoy enamorado de ti, verdad? HERMOSO CORAZÓN CULPABLE
Kimi no miteru me no mae, hoka no ko to no oshaberi Oh no, no, no Waza to misetsukeru no wa, shite hoshikute yakimochi Oh yes, yes, yes Justo enfrente de tus ojos Estoy charlando con otras chicas Oh no, no, no Yo quiero causarte celos a propósito Oh si, si, si
Chinmoku shuchou-suru kao jounetsu kakushita mama de Osaetsukerarete ikiru no ka? Kiseki te ni ireru ni ha toki ni kokoro suteru Kimi no namida tsurai kedo Un rostro con el que los defensores del silencio vivan siendo reprimidos y con eso escondan su pasión Para obtener un milagro Algunas vez arrojo lejos mi corazón Aunque tus lágrimas me lastiman
never end tatoe yume ga kanaou to mo never again egao miseru koto wa nai darou Nunca termina aún si mis sueños estan cumplidos Nunca de nuevo No debería mostrar una sonrisa, ¿verdad?
Ano hi mita sora akane iro no sora o nee kimi wa oboete imasu ka Yakusoku chigiri shoka no kaze ga tsutsumu futari yorisotta El cielo que viste ese día el cielo escarlata Lo vas a recordar, verdad? El viento del verano que nos rodeo con nuestras promesas Nos comenzamos a acercar
Yami to asobu hoshi tachi e Ai o utai yakitsukushite A las estrellas que juegan con la oscuridad Canté al amor y lo quemé por completo Batsu o tomoshi hinagiku no Yume ni yorisou tsume no ato Iluminando el castigo Cicatrices de garras se dibujan cerca al sueño de la margarita
Mitete goran houra ichi nuketa Fureta sobakara hiete nukegara ni Intenta ver Mira hay alguien perdido desde ese momento fue tocado Se enfrió y se convirtió en un cascarón vacío
Nagasarete tadoritsuku utsutsu torokeru bekkou no tamashii Una realidad que finalmente llega despues de ser lavada Un alma cubierta en un caparazón de tortuga que se derrite
kin iro no gogo wa mamareido tii to bisuketto chirakatta toranpu de saa yume no tsuzuki o uranaimashou Té y galleta con mermelada en una tarde dorada La fortuna nos dirá la continuación del sueño con las cartas dispersas
ikutsu no doa hiraku no deshou sagashimono doko ni aru Cuántas puertas se abrirán? ...Dónde esta la cosa que estoy buscando?
...eien fuhen no ai nante shinjirareru no kashira?... amai koucha ni tokasu tameiki moyou Puedo creer en el amor eterno que nunca cambiará? Disuelvo el patron de mis suspiros dentro del dulce té
mou machikutabireta no yo anata o oikakete ochiru wonderland Ya estoy cansada de esperar Te persigo y caigo al País de las maravilla
Eien fuhen no ai nante shinjirareru no kashira amai koucha ni tokasu tameiki moyou Puedo creer en el amor eterno que nunca cambiará? Disuelvo el patron de mis suspiros dentro del dulce té mou machi kutabireta no yo anata o oikakete ochiru WONDERLAND Ya estoy cansada de esperar Te persigo y caigo al País de las maravillas
bokura wa mirai o kaeru chikara o yume ni miteta Nosotros Vimos el poder de cambiar el futuro en nuestro sueño
noizu no naka kikoete kita kimi no nakigoe waratte ita boku no yowasa o abaita En medio del ruido escuché tu llanto Que expuso mi debilidad como si estuviese riendo
Bokura wa Mirai o kaeru chikara o Yume ni miteta Nosotros Vimos el poder de cambiar el futuro en nuestro sueño
Noizu no naka kikoete kita kimi no nakigoe Waratte ita boku no yowasa o abaita En medio del ruido, escuché tu llanto Expuso mi debilidad como si estuviese riendo
Dies irae, dies illa Solvet saeclum in favilla Teste David... cum Sibylla La ira del día, el luto del día Mira la advertencia de los profetas hacerse realidad Cielo y tierra... vueltos cenizas
Quantus tremor est futurus Quando judex est venturus Cuncta stricte discussurus Cuanto miedo esta viniendo Cuando el Juez viene del cielo Todo dependen de su condena
Nigirishimetta te wo hodoitanara Tabun kore de subete ga ima owatteshimau Shiritakatta koto kizutsuku koto sae mo Nani hitotsu yari nokoshita mama de Si dejo ir tu mano que fuertemente sujeta la mia Con eso, probablemente todo se terminará justo ahora. Lo que quería saber, aun si eso me lastima, incluso eso quedo sin hacerse
Life is only what we choose to make it Let's just take it Let us be free We can find the glory we all dream of And with our love, we can win. La vida es lo único que escogemos que sea Vamos sólo a tomarla Vamos a ser libres Podemos encontrar la gloria que todos soñamos Y con nuestro amor, podemos ganar
Hirogaru yami no naka Kawashiatta Kakumei no chigiri Dare ni mo jamasaseru wake ni wa ikanai kara Cerca de la extendida oscuridad, intercambiamos votos de revolución Porque no puedo dejar que nadie interfiera
Kajitsu ga tsugeta mirai Yume, risou ni kaeru El futuro que la fruta me contó Sueños, se convirtieron en ideales
Kimi wa kimi dake shika inai yo Kawari nante hoka ni inainda Karenai de ichirin no hana Tú eres solo tú y nadie más No podria haber nunca un reemplazo para ti Jamás te marchites... Flor única
Terekakushi na serifu mo Mitsumeau shunkan mo Anata to iru jikan mo Tarinai kedo Las palabras para ocultar nuestra incomodidad… Los momentos en que nos miramos el uno a otro… El tiempo que pasamos juntos… Desearia que hubieran durado más…
Kimi to sugosu toki atto iuma kidzukeba detto wa mou shuuban Hanare tekunai Kaeri takunai Toki wo tomete zutto ishoni itai… yo El tiempo que pasé contigo es inolvidable Cuando me doy cuenta la cita está por terminar No quiero dejarla ir No quiero hacerlo Detén el tiempo cuando estemos juntos, por favor
Nothing I say comes out right I can’t love without a fight No one ever knows my name When I pray for sun, it rains I’m so sick of wasting time But nothing’s moving in my mind Inspiration can’t be found I get up and fall but Nada de lo que digo sale bien No puedo amar sin pelear Nadie nunca sabe mi nombre Cuando suplico por sol, llueve Estoy harta de perder el tiempo Pero nada se esta moviendo en mi cabeza La inspiración no puedo encontrarla Me levanto y caigo pero...
Nothing I say comes out right I can’t love without a fight No one ever knows my name When I pray for sun, it rains I’m so sick of wasting time But nothing’s moving in my mind Inspiration can’t be found I get up and fall but Nada de lo que digo sale bien No puedo amar sin pelear Nadie nunca sabe mi nombre Cuando suplico por sol, llueve Estoy harta de perder el tiempo Pero nada se esta moviendo en mi cabeza La inspiración no puedo encontrarla Me levanto y caigo pero...
Sotto nagareru Shiroi Kawaita kumo ga tooru Haiiro no watashi wa Tada jitto kiete iku no o Miteta Fluyendo en silencio el blanco Las nubes secas están pasando Mi ser gris solo observa su desaparición Intensamente
Shiroi bara no hanabira hitotsu futatsu hirakeba ano hi no kioku yomigaeru deshou Yasuragi ni terasarete hana o sakaseta yoru wa amaku setsunaku irozuite yuku Si los pétalos de la rosa blanca se abren uno por uno las memorias de esos días revivirán? Iluminada por la paz, la noche que la hace florecer es suave y dolorosa y la vuelve colorida
Sotto nagareru Shiroi Kawaita kumo ga tooru Haiiro no watashi wa Tada jitto kiete iku no o Miteta Fluyendo en silencio el blanco Las nubes secas están pasando Mi ser gris solo observa su desaparición Intensamente
ano hi mita sora akane-iro no sora o nee kimi wa oboete imasu ka yakusoku chigiri shoka no kaze ga tsutsumu futari yorisotta El cielo que viste ese día el cielo escarlata Lo vas a recordar, verdad? El viento del verano que nos rodeo con nuestras promesas Nos comenzamos a acercar
Kimi wo suki ni natte Dorekurai tatsu no kana? Kimochi Fukurande yuku bakari de Kimi wa Kono omoi kidzuiteiru no kana? Ichido mo kotoba ni wa Shitenai kedo Me enamoré de ti, ¿hasta cuándo se me pasará? El sentimiento sólo seguirá avanzando, ¿o tú lo notarás? A pesar de que nunca dije nada
Kimi wo suki ni natte Dorekurai tatsu no kana? Kimochi Fukurande yuku bakari de Kimi wa Kono omoi kidzuite iru no kana? Ichido mo kotoba ni wa Shitenai kedo Me enamoré de ti, ¿hasta cuándo se me pasará? El sentimiento sólo seguirá avanzando, ¿o tú lo notarás? A pesar de que nunca dije nada