Camus - Ren Jinguji
ai no PARADOKKUSU himotoku youni
Hold On! DORESU o haide
kimi no fukaku MASUTĀKĪ de
michi o hirakou doko made mo
Hold On! DORESU o haide
kimi no fukaku MASUTĀKĪ de
michi o hirakou doko made mo
sā hora Let’s Bang! Bang! Bang! Bang!
Si deseas descifrar esta paradoja de amor
¡Espera! despoja todas las razones como un vestido
Con la llave maestra que tienes
Desbloquea el camino, donde quiera que pueda ir
Ahora, Vamos, ¡Vamos Bang! ¡Bang! ¡Bang! ¡Bang!
aa... SADISUTIKKU ni
kuchibiru o ubaiaeba ii
“Butterfly Effect”
“Butterfly Effect”
sono RŪJU de ima
sekai ga kawatte yuku
kanjiru darou!?
Ah... siempre y cuando luche
sadísticamente por tus labios,
en un "efecto mariposa",
por su lápiz labial, ahora
¡Mi mundo está cambiando!
¿¡Puedes sentirlo!?
Baby! My Strawberry!
dakishime dakishimete
dakishime dakishimete
mou kowashisou…
shuuchishin ga
shuuchishin ga
taikashite KEMONO e to shinka suru no sa
hanabira no you kudakechirou to mo
kono karadajuu omae no toriko da
itami no saki e Drive Me! Dar-ling!!
hanabira no you kudakechirou to mo
kono karadajuu omae no toriko da
itami no saki e Drive Me! Dar-ling!!
Splash Love!!!
¡Nena! ¡Mi Fresa!
Abrazándote tan fuerte, tan fuerte,
que parece que pronto te vas a romper...
¡Mi vergüenza se desintegra
tan pronto me transformo en una bestia!
Aplastado como un pétalo de flor debajo de los pies,
¡Todo mi ser está esclavizado por ti!
Más allá del dolor, ¡Impúl-same! ¡¡Cari-ño!!
¡Amor salpicante!
MEROU na toiki mado o kumorase
Keep Out! ai no misshitsu de
tsume o tatete ore no naka made
okasu warau tsumi to batsu
Keep Out! ai no misshitsu de
tsume o tatete ore no naka made
okasu warau tsumi to batsu
nē mata Let’s Guns! Guns! Guns! Guns!
Detrás del cristal de la ventana empañada por un suspiro suave
¡Aléjate! de detrás de las puertas cerradas del amor
con garras al descubierto incluso dentro de mi corazón
¡Sufriendo, sonriendo, el crimen y el castigo!
Oye, una vez más, ¡Vamos Guns! ¡Guns! ¡Guns! ¡Guns!
aa... AIDENTITI
ore iro e somete hoshii nara
sono HĀTO no
sono HĀTO no
DORESU mo nugisute
shoudou e to shoujiki ni
wakaru darou!?
Ah... si quisiera otra identidad
para colorear mi apariencia,
¡Desecha la razón del corazón
como un vestido!
Un acto de impulso o de total honestidad
¿¡Sabes qué es esto!?
Don’t Lie! My Cinderella!
yurayura yurarete wa
yurayura yurarete wa
mou kowaRESOU…
sono kodoku o
sono kodoku o
togamenaide hateru made motome au no sa
gokan no subete togisumasareteku
bone no zui made ai ni oborete
sarakedasou ze Cra-zy! La-zy!?
gokan no subete togisumasareteku
bone no zui made ai ni oborete
sarakedasou ze Cra-zy! La-zy!?
Ecstasy Love!!!
¡No mientas! ¡Mi Cenicienta!
Sacudiéndote y balanceándote hacia adelante y atrás
que parece que pronto te vas a romper...
Sin culpar a
esta soledad, hasta el final amargo, preguntándonos
Afilando todos mis 5 sentidos
Ahogándome en amor hasta lo más profundo de mi interior
Confieso este ¡Lo-co! ¡¡Rela-jado!!
¡Éxtasis de Amor!!!
Baby! My Strawberry!
dakishime dakishimete
dakishime dakishimete
mou kowashisou…
shuuchishin ga
shuuchishin ga
taikashite KEMONO e to shinka suru no sa
hanabira no you kudakechirou to mo
kono karadajuu omae no toriko da
itami no saki e Drive Me! Dar-ling!!
hanabira no you kudakechirou to mo
kono karadajuu omae no toriko da
itami no saki e Drive Me! Dar-ling!!
Splash Love!!!
¡Nena! ¡Mi Fresa!
Abrazándote tan fuerte, tan fuerte,
que parece que pronto te vas a romper...
¡Mi vergüenza se desintegra
tan pronto me transformo en una bestia!
Aplastado como un pétalo de flor debajo de los pies,
¡Todo mi ser está esclavizado por ti!
Más allá del dolor, ¡Impúl-same! ¡¡Cari-ño!!
¡Amor salpicante!
Baby! My Strawberry!
¡Nena! ¡Mi Fresa!
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Fuente en Inglés : ☽ Moonlit Sanctuary ☾
Si sirve de algo, cinderella significa cenicienta, o en todo caso, princesa.
ResponderBorraramo este blog!!♥
Gracias por avisar, de seguro por algún motivo se me pasó esa traducción, la cambio de inmediato :)
ResponderBorrarSaludos y Gracias~ ;)